下载辰思小说免费APP
般(1)
於皇时周。(2)
陟其高山,(3)
嶞山乔岳,(4)
允犹翕河。(5)
敷天之下,(6)
裒时之对,(7)
时周之命。(8)
注释
(1)般:旋,旋遍天下。一说,般是“昪”的假借字。昪(biàn),喜乐。以“般”名篇,其义未详。
(2)於(wū):叹美词。皇:大。一说美。时:是,此。
(3)陟(zhì):攀登。
(4)嶞(duò):狭而长的小山。乔:高大。
(5)高亨《诗经今注》:“允,借为‘沇(yǎn)’,水名,济水的别称。犹,借为‘沋(yóu)’,水名,在西周境内。翕(xī),合也。河,黄河。沇沋二水都流入黄河,所以说‘沇沋翕河’。”
(6)敷(pǔ):遍。
(7)裒(póu):高亨《诗经今注》:“‘裒’,即古‘袌’字。用衣裹物为袌,即包括之包。”“时,世也。对,封疆,边界。裒时之对,包括当今各诸侯国的疆界。”
(8)时:承。