诗经

瓠叶

幡幡瓠叶,(1)

采之亨之。(2)

君子有酒,

酌言尝之。(3)

有兔斯首,

炮之燔之。(4)

君子有酒,

酌言献之。(5)

有兔斯首,

燔之炙之。(6)

君子有酒,

酌言酢之。

有兔斯首,

燔之炮之。

君子有酒,

酌言酬之。

袁梅译)

注释

(1)幡幡:犹言“翩翩”,摇曳不定的样子。

(2)亨:“烹”字的古体。

(3)言:而。

(4)炮(páo)、燔(fán):以泥包裹而烧叫炮;直接放在火上烧烤叫燔。

(5)献:主人捧酒敬宾。古人宴宾,称献、酢(客用酒向主人回敬)、酬(主人再劝宾客饮酒,古称导饮),合称为“一献之礼”。

(6)炙(zhì):用物串肉在火上烧烤。

字体大小
背景颜色