下载辰思小说免费APP
幡幡瓠叶,(1)
采之亨之。(2)
君子有酒,
酌言尝之。(3)
有兔斯首,
炮之燔之。(4)
君子有酒,
酌言献之。(5)
有兔斯首,
燔之炙之。(6)
君子有酒,
酌言酢之。
有兔斯首,
燔之炮之。
君子有酒,
酌言酬之。
袁梅译)
注释
(1)幡幡:犹言“翩翩”,摇曳不定的样子。
(2)亨:“烹”字的古体。
(3)言:而。
(4)炮(páo)、燔(fán):以泥包裹而烧叫炮;直接放在火上烧烤叫燔。
(5)献:主人捧酒敬宾。古人宴宾,称献、酢(客用酒向主人回敬)、酬(主人再劝宾客饮酒,古称导饮),合称为“一献之礼”。
(6)炙(zhì):用物串肉在火上烧烤。