诗经

行苇

敦彼行苇,

牛羊勿践履。

方苞方体,(1)

维叶泥泥。(2)

戚戚兄弟,

莫远具尔。(3)

或肆之筵,

或授之几。

肆筵设席,

授几有缉御。(4)

或献或酢,

洗爵奠斝。(5)

醓醢以荐,(6)

或燔或炙,

嘉殽脾臄,(7)

或歌或咢。(8)

敦弓既坚,(9)

四既钧,(10)四支矢,都很匀停,

舍矢既均,

序宾以贤。

敦弓既句,(11)

既挟四。四支矢,都已射完。

四如树,

序宾以不侮。

曾孙维主,

酒醴维醹,(12)

酌以大斗,

以祈黄耇。(13)

黄耇台背,(14)

以引以翼。

寿考维祺,

以介景福。

袁梅译)

注释

(1)苞:指芦苇初生之芽,像竹笋那样含苞未放。体:指芦苇之茎干,如人之身体。

(2)泥泥:“苨苨”之假借字,柔泽茂盛貌。

(3)尔:通“迩”,近也。

(4)缉:读为“戢”,聚也。御:进也。缉御:聚足而进曰缉御,半步半步地前进,踧踖庄敬之貌。

(5)斝(jiǎ):和爵同物,为商周时之酒器,夏曰,殷曰斝,周曰爵。

(6)醓醢(tǎnhǎi):指肉酱,醓比醢汁水更多些。

(7)脾:指牛羊之重瓣胃,俗呼为“百叶”。臄(jué):指舌头,或指口边之肉。

(8)咢(è):只击鼓不唱歌。

(9)敦弓:即雕弓,指弓上加以彩绘的。

(10)(hóu):箭名,金剪羽谓之。钧:同“均”,放置停当。

(11)句:同“彀(gòu)”,有二义:一引满,二美好。

(12)醹(rú):醇厚之酒,或指酒味醇厚。

(13)耇(gǒu):长寿老人。黄耇:头发已经变黄的长寿老人,人老头发先变白,后再变黄。

(14)台:同“鲐”,人老则背有鲐鱼文。台背:指高寿者。

字体大小
背景颜色