诗经

羔裘

羔裘豹袪,(1)

自我人居居。(2)

岂无他人?

维子之故!(3)

羔裘豹褎,(4)

自我人究究。(5)

岂无他人?

维子之好!

注释

(1)袪(qū):袖口。豹袪:镶着豹皮的袖口。

(2)自:对于。我人:我们。居居:犹“倨倨”,态度傲慢。

(3)维:通“惟”,只。子:你,指这个大夫。之:是。故:爱。一说指故旧。

(4)褎:通“袖”。

(5)究究:心怀恶意不可亲近的样子。

鸨羽

肃肃鸨羽,(1)

集于苞栩。(2)

王事靡盬,(3)

不能艺稷黍,

父母何怙?(4)

悠悠苍天,

曷其有所?(5)

肃肃鸨翼,

集于苞棘。(6)

王事靡盬,

不能艺黍稷,

父母何食?

悠悠苍天,

曷其有极?(7)

肃肃鸨行,

集于苞桑。

王事靡盬,

不能艺稻粱,

父母何尝?

悠悠苍天,

曷其有常?(8)

注释

(1)肃肃:鸟扇动翅膀的声音。鸨:似雁而大,亦称野雁。

(2)集:鸟落在树上。苞:草木丛生。栩(xǔ):栎树。

(3)盬(gǔ):止息。

(4)怙(hù):依靠。

(5)所:处所。

(6)棘:酸枣树。

(7)极:尽头。

(8)常:正常。

无衣

岂曰无衣?

七兮,(1)

不如子之衣,

安且吉兮!

岂曰无衣?

六兮,

不如子之衣,

安且燠兮!(2)

注释

(1)七:泛指多。下章第二句的“六”义同。

(2)燠(yù):暖。

字体大小
背景颜色