诗经

公刘

笃公刘!(1)

匪居匪康。(2)

迺埸迺疆,(3)

迺积迺仓。(4)

迺裹餱粮,(5)

于橐于囊。(6)

思辑用光。(7)

弓矢斯张,(8)

干戈戚扬,(9)

爰方启行!(10)

笃公刘!

于胥斯原。(11)

既庶既繁,(12)

既顺迺宣,(13)

而无永叹。(14)

陟则在,(15)

复降在原。

何以舟之?(16)

维玉及瑶,(17)

鞞琫容刀!(18)

笃公刘!

逝彼百泉,(19)

瞻彼溥原。(20)

迺陟南冈,

乃觏于京。(21)

京师之野:(22)

于时处处,(23)

于时庐旅,(24)

于时言言,(25)

于时语语。(26)

笃公刘!

于京斯依。(27)

跄跄济济,(28)

俾筵俾几,(29)

既登乃依。(30)

乃造其曹,(31)

执豕于牢;(32)

酌之用匏。(33)

食之饮之,(34)

君之宗之。(35)

笃公刘!

既溥既长,(36)

既景迺冈。(37)

相其阴阳,(38)

观其流泉,(39)

其军三单。(40)

度其隰原,(41)

徹田为粮;(42)

度其夕阳,(43)

豳居允荒!(44)

笃公刘!

于豳斯馆。(45)

涉渭为乱,(46)

取厉取锻。(47)

止基迺理,(48)

爰众爰有,(49)

夹其皇涧,(50)

遡其过涧。(51)

止旅迺密,(52)

芮鞫之即!(53)

陈子展译,略有改动)

注释

(1)笃:厚,忠厚诚实,厚于国人。一说,发语词。公刘:后稷的后代,周族首领;“公”是称号,“刘”是名。

(2)匪:非,不。

(3)迺:同“乃”。埸(yì):小田界。疆:大田界。一说,疆为疆界。在此均作动词。

(4)积:又称“庾”,露天粮囤。仓:仓库。均作动词。

(5)餱(hóu)粮:干粮。

(6)橐(tuó)、囊:两种口袋,其区别或为有底无底,或为一大一小,各说不一。无底口袋盛物后以绳捆扎两头。

(7)思:发语词。辑:和睦。用:因而,从而。光:光荣,光大。此言“思以辑和其民人而光显其国家”(朱熹《诗集传》)。

(8)斯:是,于是。张:设,备好。

(9)干:盾。戈:平头的戟。戚:斧。扬:钺,大斧。一说,高举,扬起。

(10)爰:于是。方:始。启行:动身。

(11)胥:相,察看。一说,为地名。斯:这。

(12)庶:众多。

(13)顺:民心归顺。宣:通畅,舒畅。

(14)永叹:长叹。

(15)陟(zhì):登。(yǎn):小山。此连下句言公刘爬上小山又下到平原,实地考察。

(16)舟:带,佩带。

(17)维:发语词,有“是”的意味。瑶:美石。

(18)鞞(bǐng):刀鞘。一说,刀鞘下端之饰。琫(běng):刀鞘上口的玉饰。容刀:即佩刀,在佩之旁,有刀形而无刀刃,“备仪容而已”。

(19)逝:往。百泉:众泉。“此章的百泉、溥原,与下文五章流泉三地,俱在旧西安府邠州三水县界,盖后人因《诗》语以各地。”(陈子展《诗经直解》)

(20)溥(pǔ)原:广大的原野。

(21)觏(gòu):看见。京:幽的地名。一说高丘。

(22)京师:京邑,邑为都邑的通称。“京师”连称始见于本诗,后世专以称帝都。

(23)于时:于是。处(chǔ)处:居住,安居。

(24)庐:寄居。旅:古与“廬”通用同义。庐旅:犹言庐庐或旅旅。一说,旅字像聚众人于旗下之形,意为聚在旗下的众人。这种旗下之众亦兵亦农,按族出征,应是一种带有氏族部落制度遗迹的组织。

(25)言:直言为言,即发言。

(26)语:论难为语,即讨论。

(27)依:定居。此言周人在京地立住脚跟。以下写公刘因决定居留于此而大宴群臣部下,宴会很可能同时又是某种宗教仪式。

(28)跄(qiāng)跄济(jǐ)济:走路有节奏、态度从容有威仪的样子。

(29)俾:使。筵:竹席。几(jī):古时席地而坐所依之器具,也可以搁物。筵、几均作动词。

(30)登:登筵。依:依几。此言就座完毕。

(31)造:三家诗为“告”,告祭。曹:“”之假借,祭猪神。一说,曹:群辈;此言告知手下人们(到猪圈去捉猪)。

(32)执:捉。牢:猪圈。

(33)酌之:给群臣斟酒。匏(páo):用葫芦一剖两半做成的酒器,即匏樽、匏爵。

(34)食(sì)之饮(yìn)之:公刘请群臣吃(肉)喝(酒)。

(35)君之宗之:(公刘)作君主、作族长,即大宗。

(36)溥:广,指东西方向上的宽。长:指南北的长。

(37)景:古与“竟”同音通用,今作“境”。此言公刘查看了平原又登上山冈。

(38)相:观察。阴:山之北,背阴而冷。阳:山之南,向阳而暖。此言公刘对山的阴面阳面进行考察勘测。

(39)流泉:水泉自流灌溉。

(40)军:营盘,营地(王筠《说文释例》)。单:古与“台”同为双声,通用。台即台地。此言公刘的营地设在三块台地上。一说,此句应为“军其三单”方与上下文句法一致;军,借为“均”“畇”,即除田;单:通“”,即野土。全句言公刘开垦了京野住地(当为丘阜或台地)的正前方、左方、右方三面的土地。(刘毓文《古朴的文学》)

(41)度(duó):测量。隰:低而湿的地方。

(42)徹:徹取。从公社中徹取一部分田作为公田,这是原始社会解体、阶级社会开头时一种普遍存在的现象。

(43)夕阳:山的西面。

(44)允:实在,确实。荒:大。

(45)馆:房舍,作动词。

(46)乱:横流而渡。

(47)厉:同“砺”,质地粗糙、用来磨物的石头。锻:又作“碫”,用来捶物的石头。

(48)止:之,兹,这。基:基础。止基:指“斯馆”的基础。

(49)爰:助词。众:众多。有:富有。

(50)夹:沿着两岸。皇涧:涧名。

(51)遡:面临。过涧:涧名。

(52)密:通“宓”,安居。芮:水名,出吴山西北,东入泾水。一说,芮通“汭”,水边向内凹之处。

(53)鞫(jū):水边向外凸之处。即:往就。

字体大小
背景颜色