下载辰思小说免费APP
皎皎白驹,
食我场苗。
絷之维之,
以永今朝。(1)
所谓伊人,(2)
于焉逍遥。(3)
皎皎白驹,
食我场藿。(4)
絷之维之,
以永今夕。
所谓伊人,
于焉嘉客。
皎皎白驹,
贲然来思。(5)
尔公尔侯,(6)
逸豫无期。(7)
慎尔优游,
勉尔遁思。(8)
皎皎白驹,
在彼空谷。(9)
生刍一束,
其人如玉,
毋金玉尔音,(10)
而有遐心。(11)
注释
(1)永:长也。这句是留客之词。拴马是为了留客,客人多留一刻,这欢乐的早晨就多延长一刻。
(2)伊人:指白驹的主人。
(3)焉:此也。逍遥:闲散自在的样子。这句是说“伊人”在此游息。
(4)藿(huò):初生的豆。
(5)贲(bì):饰也。贲然:光彩貌。思:语助词。
(6)这句指白驹的主人。
(7)逸豫:安乐。期:读为“綦(qí)”。无綦就是无极。
(8)勉:抑止之辞。这句是嘱客人别想离去。
(9)空:《韩诗》作“穹”。穹谷就是深谷。
(10)金玉尔音:就是说珍惜你的音信。
(11)遐:远。遐心:疏远的心。