下载辰思小说免费APP
载驰载驱,
归唁卫侯。
驱马悠悠,
言至于漕。
大夫跋涉,
我心则忧。
既不我嘉,(1)
不能旋反。
视尔不臧,(2)
我思不远。
既不我嘉,
不能旋济。
视尔不臧,
我思不。(3)
陟彼阿丘,
言采其蝱。(4)
女子善怀,
亦各有行。
许人尤之,
众稚且狂。(5)
我行其野,
芃芃其麦。(6)
控于大邦,
谁因谁极。
大夫君子,
无我有尤。
百尔所思,
不如我所之。(7)
注释
(1)既:尽,皆。
(2)视:示。臧:通“藏”。
(3)(bì):闭,不开通。
(4)蝱(méng):贝母,一种药用植物,古人以为可治郁闷之疾。
(5)稚(zhì):幼稚,一说骄傲。
(6)芃(péng)芃:茂盛貌。
(7)许穆夫人究竟有没有到达漕邑?从《毛诗序》所说,似乎未能到达。但王先谦《诗三家义集疏》则以为她回到了漕邑,刘向《列女传》亦有“许穆夫人驰驱而吊唁卫侯”之说,与此诗所说“言至于漕”可互为印证。本篇的译诗与鉴赏,均以许穆夫人回卫吊唁作依据。有的研究者以为,诗人并未返卫,此诗通篇为虚拟之辞。可供参考。