下载辰思小说免费APP
小戎收,(1)
五楘梁辀。(2)
游环胁驱,(3)
阴靷鋈续。(4)
文茵畅毂,(5)
驾我骐。(6)
言念君子,(7)
温其如玉。(8)
在其板屋,(9)
乱我心曲。(10)
四牡孔阜,(11)
六辔在手。
骐是中,(12)
骊是骖。(13)
龙盾之合,(14)
鋈以觼。(15)
言念君子,
温其在邑。(16)
方何为期?
胡然我念之?
驷孔群,(17)
厹矛鋈。(18)
蒙伐有苑,(19)
虎镂膺。(20)
交二弓,(21)
竹闭绲縢。(22)
言念君子,
载寝载兴。
厌厌良人,(23)
秩秩德音!(24)
注释
(1)小戎:古代一种轻小的兵车。(jiàn):浅。收:车厢底部后面的横木,也叫轸(zhěn)。
(2)楘(mù):车辕上的箍,用皮条做成,既以加固,又作装饰。梁辀(zhōu):车辕。
(3)游环、胁驱:驾驭车马的两种用具。游环即靷环,在中间两匹服马的背上,因可移动,故称游环。胁驱即两旁骖马的缰绳,通过游环联在靷上,因当服马胁部,故称胁驱。
(4)阴:车轼前用以掩轨的横板。靷(yǐn):引车前行的皮带。鋈(wù):白金。续:指联靷之环。这句说小戎装饰考究,就连阴板处的靷环都以白金为饰。
(5)文茵:车上的虎皮坐褥。畅:长。
(6)骐:青黑色有如棋盘格子纹的马。(zhù):后左足为白色的马。
(7)言:语助,无义。君子:妇人对丈夫的称呼。
(8)据说好玉以手按之并不凉,这是说丈夫性情温和。
(9)板屋:用木板建造的房屋,西戎人所居。
(10)心曲:心窝,心坎。
(11)孔:很。阜:大。
(12)(liú):亦作“骝”,赤身黑鬣的马。中:中间夹辕的服马。
(13)(guā):身黄嘴黑的马。骊(lí):纯黑色的马。骖:服马两旁的马。
(14)龙盾:画着龙的盾。合:指二盾合载。
(15)觼(jué):有舌的环,用以联骖马内侧的缰绳。(nà):骖马内侧的缰绳。
(16)邑:指西方的边邑,即西戎地区。
(17)驷:不披甲的四匹马。群:合群,协调。
(18)厹(qiú)矛:三棱形的矛。(duì):矛柄下端的平底金属套。
(19)蒙:读为“厖(máng)”(从高亨说)。伐:通“瞂(fá)”。蒙伐:大盾。苑(yuàn):花纹。
(20)(chàng):装弓的袋子。膺:胸,此指弓袋的正面。
(21):用作动词,作“藏”讲。这句说把两把弓交叉地放在弓袋里,就是一个弓背向左,一个弓背向右。
(22)闭:通“柲(bì)”,弓檠(qíng),辅正弓弩的器具。绲(gǔn):绳。縢(téng):约束,捆。
(23)厌(yān)厌:安静、稳重的样子。
(24)秩秩:聪明多智的样子。德音:好声望。