下载辰思小说免费APP
毖彼泉水,(1)
亦流于淇。
有怀于卫,
靡日不思。
娈彼诸姬,(2)
聊与之谋。
出宿于泲,
饮饯于祢。(3)
女子有行,(4)
远父母兄弟。
问我诸姑,
遂及伯姊。
出宿于干,
饮饯于言。
载脂载舝,(5)
还车言迈。(6)
遄臻于卫,(7)
不瑕有害?(8)
我思肥泉,
兹之永叹。(9)
思沫与漕,
我心悠悠。(10)
驾言出游,
以写我忧。(11)
注释
(1)毖(bì):通“泌”,水涌流貌。
(2)娈:美好的样子。诸姬:一些姬姓的女子。卫侯姬姓,其女出嫁时由同姓之女陪嫁。先秦婚制,贵族之女出嫁按其爵次以一定数量的同姓之女(如姪、娣)随嫁或陪嫁。
(3)饯:饯行,以酒宴送行。
(4)行:女子出嫁,有时专指诸侯嫁女。
(5)脂:脂油。舝(xiá):车轴头上的小铁棍,挡住车轮使不脱落。此句意为给车轴涂上油,上好辖键。
(6)还:通“旋”,回归,还车即把车转过来向回走。
(7)遄(chuán):疾,快。臻:至,到。
(8)瑕:通“遐”,通“胡”,何也。不瑕:即不何、不无,疑问之词。句意为有什么害处呢?
(9)兹:通“滋”,更加。
(10)悠悠:愁思悠长不断。
(11)写:通“泻”,宣泄,排除。