诗经

出车

我出我车,

于彼牧矣。

自天子所,

谓我来矣。

召彼仆夫,

谓之载矣。

王事多难,

维其棘矣!(1)

我出我车,

于彼郊矣。

设此旐矣,(2)

建彼旄矣。(3)

彼旐斯,(4)那绣鸟鹰的旗是和旐哟,

胡不旆旆?(5)

忧心悄悄,(6)

仆夫况瘁。(7)

王命南仲,(8)

往城于方。(9)

出车彭彭,

旂旐央央。(10)

天子命我,

城彼朔方。(11)

赫赫南仲,

狁于襄!(12)为了除狁而往!

昔我往矣,

黍稷方华。(13)

今我来思,

雨雪载涂。

王事多难,

不遑启居。(14)

岂不怀归?

畏此简书!

喓喓草虫,(15)

趯趯阜螽。(16)

未见君子,

忧心忡忡;(17)

既见君子,

我心则降。(18)

赫赫南仲,

薄伐西戎。(19)

春日迟迟,

卉木萋萋。

仓庚喈喈,(20)

采蘩祁祁。(21)

执讯获丑,(22)

薄言还归!(23)

赫赫南仲,

狁于夷!(24)为平狁而来!

注释

(1)维:发语词。棘:急。

(2)旐(zhào):画龟蛇之旗。

(3)旄(máo):旗杆头上的羽毛。

(4)(yú):画鸟隼之旗。斯:语助词。

(5)旆(pèi)旆:飞扬之貌。

(6)悄悄:忧貌。

(7)况:益,更加。瘁(cuì):憔悴。

(8)王:周王。南仲:当时的大将。

(9)方:指朔方。

(10)旂(qí):画有交龙图形之旗。央央:鲜明貌。

(11)朔方:北方。

(12)狁(xiǎnyǔn):游牧种族殷周之际,主要分布在今陕西、甘肃北境及内蒙古西部。春秋时称为戎、狄。襄:除。

(13)黍:比小米稍大的一种谷类,带黏性。稷(jì):不黏的黍。

(14)遑:暇。启:小跪。居:安坐。

(15)喓(yāo)喓:拟声词。

(16)趯(tì)趯:跳跃貌。阜螽(zhōng):蝗类。

(17)忡忡:忧虑不安貌。

(18)降:古音hóng,放下。

(19)薄:发语词。西戎:古代西北戎族的总称。分布在黄河上游及今甘肃西北部,后逐渐东迁。

(20)喈(jiē)喈:拟声词。

(21)蘩(fán):白蒿。用煮蘩的水滋润蚕子,蚕易生出。

(22)执讯获丑:朱熹《诗集传》:“讯、其魁首当讯问者也。丑、徒众也。”

(23)薄、言:皆语助词。

(24)夷:平定。

字体大小
背景颜色