下载辰思小说免费APP
弁彼斯,(1)
归飞提提。(2)
民莫不穀,(3)
我独于罹。(4)
何辜于天?
我罪伊何?
心之忧矣,
云如之何!
踧踧周道,(5)
鞫为茂草。(6)
我心忧伤,
惄焉如捣。(7)
假寐永叹,(8)
维忧用老。(9)
心之忧矣,
疢如疾首。(10)
维桑与梓,(11)
必恭敬止。
靡瞻匪父,(12)
靡依匪母。
不属于毛,(13)
不罹于里?(14)
天之生我,
我辰安在?(15)
菀彼柳斯,(16)
鸣蜩嘒嘒。(17)
有漼者渊,(18)
萑苇淠淠。(19)
譬彼舟流,
不知所届。(20)
心之忧矣,
不遑假寐。
鹿斯之奔,
维足伎伎。(21)
雉之朝雊,(22)
尚求其雌。
譬彼坏木,(23)
疾用无枝。(24)
心之忧矣,
宁莫之知。
相彼投兔,(25)
尚或先之。(26)
行有死人,(27)
尚或墐之。(28)
君子秉心,
维其忍之。
心之忧矣,
涕既陨之。
君子信谗,
如或酬之。(29)
君子不惠,
不舒究之。(30)
伐木掎矣,(31)
析薪矣,(32)
舍彼有罪,
予之佗矣。(33)
莫高匪山,
莫浚匪泉。
君子无易由言,(34)
耳属于垣。(35)
无逝我梁,(36)
无发我笱,(37)
我躬不阅,
遑恤我后。
注释
(1)弁:“昪”的假借字,快乐。(yù):鸟名,似鸦而小,腹色白,喜群飞。斯:语助词。
(2)提(shí)提:群飞安闲的样子。
(3)穀:善,指生活美好。
(4)罹(lí):忧。
(5)踧(dí)踧:平坦的样子。周道:大路。
(6)鞫(jú):阻塞。
(7)惄(nì):忧思伤痛。
(8)假寐:和衣而睡,打盹。
(9)维:因。用:犹“而”。
(10)疢(chèn):热病。疾首:头痛。
(11)桑、梓(zǐ):宅旁常种的两种树,桑可养蚕,梓可作器具,可传子孙。
(12)靡:无。匪:非。靡……匪……:两个否定词放在一起,表示肯定。瞻:瞻仰。
(13)属(zhǔ):连。毛:古代皮裘毛在面上,以布作里子。诗中以裘为喻,毛、里喻父、母。
(14)罹:读为“丽”,附着。
(15)辰:时,时运。
(16)菀(yù):茂盛的样子。
(17)蜩(tiáo):蝉。嘒(huì)嘒:蝉声。
(18)漼(cuǐ):水深的样子。
(19)萑(huán)苇:芦类植物。淠(pèi)淠:茂盛的样子。
(20)届:至。
(21)伎(qí)伎:奔跑的样子。
(22)雊(gòu):雉鸣。
(23)坏:假借为“瘣(huì)”,病。
(24)用:以。“疾用无枝”即“用疾无枝”,树因病而无枝。
(25)相:视。投兔:投入捕兽网里的兔。
(26)先:读为“掀”,指开网放兔。
(27)行:道路。
(28)墐(jìn):埋。
(29)酬:敬酒。言君子(作者的父母)信谗,好像有人向他敬酒一样乐于接受。
(30)舒究:从容考察。
(31)掎(jǐ):伐木时以绳拉树控制下倒方向。
(32)析薪:劈柴。(chǐ):顺着木材的纹理劈开。
(33)佗(tuó):加。
(34)由:于。
(35)属:连。此句即隔墙有耳之意。
(36)梁:拦鱼的水坝。
(37)笱(gǒu):捕鱼的竹笼,置于堤堰缺口处以捕鱼。