诗经

信南山

信彼南山,(1)

维禹甸之。(2)

畇畇原隰,(3)

曾孙田之。(4)

我疆我理,(5)

南东其亩。(6)

上天同云,(7)

雨雪雰雰,(8)

益之以霢霂。(9)

既优既渥,(10)

既霑既足,(11)

生我百谷。

疆埸翼翼,(12)

黍稷彧彧。(13)

曾孙之穑,(14)

以为酒食。

畀我尸宾,(15)

寿考万年。

中田有庐,(16)

疆埸有瓜。

是剥是菹,(17)

献之皇祖。

曾孙寿考,

受天之祜。(18)

祭以清酒,

从以牡,(19)

享于祖考。

执其鸾刀,(20)

以启其毛,(21)

取其血。(22)

是烝是享,(23)

苾苾芬芬,

祀事孔明。

先祖是皇。(24)

报以介福,

万寿无疆!

注释

(1)信:同“伸”,指延伸长远。南山:即终南山,在今陕西省西安市南。

(2)甸:治理。

(3)畇(yún)畇:田地平整貌。

(4)曾孙:周王对祖先神的自称。

(5)疆:田界。理:田地的沟垄。这里“疆”“理”均作动词用,指规划田界,整治沟垄。

(6)南东其亩:谓田地的界和沟垄或南向、或北向,皆因地制宜。

(7)同云:指天被云层遮住。

(8)雰雰:犹“纷纷”。

(9)霢霂(màimù):小雨。

(10)优:充足。渥:润泽。

(11)足:通“浞”,润湿貌。

(12)疆埸(yì):田界。

(13)彧(yù)彧:同“郁郁”,茂盛貌。

(14)穑:收割庄稼。

(15)畀(bì):给予。

(16)庐:旧说多解为庐舍。“庐”与下句“瓜”字相对为文,当指一种植物,或曰为葫芦一类东西,疑近是。

(17)剥:剥,切。菹(zū):腌菜。

(18)祜(hù):福。

(19)(xīng)牡:毛色赤红的公黄马。

(20)鸾刀:一种带有鸾铃的刀。

(21)启:开。

(22)(liáo):脂膏,指牛脂。

(23)烝:进。享:献。

(24)皇:归来。

字体大小
背景颜色