下载辰思小说免费APP
绸缪束薪。(1)
三星在天。(2)
今夕何夕?
见此良人。(3)
子兮子兮,(4)
如此良人何!(5)
绸缪束刍。
三星在隅。(6)
今夕何夕?
见此邂逅。(7)
子兮子兮!
如此邂逅何!
绸缪束楚。
三星在户。(8)
今夕何夕?
见此粲者。(9)
子兮子兮!
如此粲者何!
注释
(1)绸缪:紧紧缠束。束薪:与“束刍”“束楚”都是捆柴或草的意思。
(2)三星:参星。
(3)良人:《毛传》谓“美室”,犹言漂亮的妻子。
(4)“子兮”句:诗人激动自呼之辞。
(5)如:犹“奈”。如此良人何:言爱这“良人”爱得无可奈何。
(6)隅:房角。三星在隅:升起的三星斜对东南房角。
(7)邂逅:欢悦的会见。《经典释文》“邂逅”一作“解觏”(解:解悦之貌)。这里用为定语,省去中心词“良人”,此句说在欢悦会见中见到这样美的新娘。一说“邂逅”为喜悦,谓可悦之人。
(8)三星在户:言当门可见升在中天偏南的三星。
(9)粲者:犹言漂亮的人儿。