诗经

棫朴

芃芃棫朴,(1)

薪之槱之。(2)

济济辟王,(3)

左右趣之。(4)

济济辟王,

左右奉璋。(5)

奉璋峨峨,(6)

髦士攸宜。(7)

淠彼泾舟,(8)

烝徒楫之。(9)

周王于迈,(10)

六师及之。(11)

倬彼云汉,(12)

为章于天。(13)

周王寿考,(14)

遐不作人。(15)

追琢其章,(16)

金玉其相。(17)

勉勉我王,(18)

纲纪四方。(19)

注释

(1)芃(péng)芃:茂盛貌。棫、朴:两种丛生灌木名。

(2)槱(yóu):堆积。

(3)辟(bì):君。辟王:即君王的尊称。

(4)趣:通“趋”。

(5)奉:即捧。璋:是玉圭,臣下朝见国君时所执;一说璋指璋瓒,为祭祀时盛酒的器具,用玉制柄。

(6)峨峨:庄严貌。

(7)髦士:英俊之士。

(8)淠(pì):舟行貌。泾:水名,渭水的支流。

(9)烝:众。烝徒:指众船夫。

(10)于迈:于,往;迈,行也。

(11)师:周时二千五百人为一师。

(12)倬:广大貌。云汉:银河。

(13)章:一般都释为花纹,此处似亦可释为彰明之意。

(14)寿考:长寿。

(15)遐:通“何”。

(16)追(duī):“雕”的假借字。追琢:即雕琢。《诗集传》:“金曰雕,曰琢琢。”

(17)相:本质。

(18)勉勉:勤勉不懈。

(19)纲纪:治理。

字体大小
背景颜色