诗经

灵台

经始灵台,(1)

经之营之。(2)

庶民攻之,(3)

不日成之。(4)

经始勿亟,(5)

庶民子来。(6)

王在灵囿,(7)

麀鹿攸伏。(8)

麀鹿濯濯,(9)

白鸟翯翯。(10)

王在灵沼,(11)

於牣鱼跃。(12)

虡业维枞,(13)

贲鼓维镛。(14)

於论钟鼓,(15)

於乐辟廱。(16)

於论钟鼓,

於乐辟廱。

鼍鼓逢逢,(17)

矇瞍奏公。(18)

韩峥嵘译)

注释

(1)经始:开始兴建。灵台:台名,故址在今陕西西安西北。灵,有神灵、善美之义;周人因文王“承天命”,有善德,故称其台为灵台,囿为灵囿,沼为灵沼。

(2)经:测量,规划。营:标划,建造。

(3)攻:做,建造。

(4)不日:不几天。

(5)亟:同“急”。

(6)子来:朱熹《诗集传》:“如子趣父事,不召自来。”

(7)囿:古代帝王畜养禽兽的园林。

(8)麀(yōu)鹿:母鹿。攸:是,这。一说为语助词,亦通。

(9)濯(zhuó)濯:肥美的样子。

(10)翯(hè)翯:羽毛洁白丰满的样子。

(11)沼:池。

(12)於(wū):叹词。牣(rèn):满。

(13)虡(jù):悬挂钟磬的木架。业:装在木架上的大板。维:与,和。枞(cōng):又名崇牙,大板上的一排锯齿,向上翘起以悬挂钟磬。

(14)贲(fén):大鼓。镛(yōng):大钟。

(15)论:通“伦”,排列有序,此指钟鼓之声和谐而有节奏。

(16)辟廱(bìyōng):此为文王水上离宫名。

(17)鼍(tuó):即扬子鳄,皮坚可制鼓面。逢(péng)逢:鼓声。

(18)矇、瞍:都是盲人,古代常以盲人充任乐师。公:通“功”,成功。

字体大小
背景颜色