诗经

大田

大田多稼,(1)

既种既戒,(2)

既备乃事。(3)

以我覃耜,(4)

俶载南亩。(5)

播厥百谷,(6)

既庭且硕,(7)

曾孙是若。(8)

既方既皁,(9)

既坚既好,

不稂不莠。(10)

去其螟螣,(11)

及其蟊贼,(12)

无害我田稚。(13)

田祖有神,(14)

秉畀炎火。(15)

有渰萋萋,(16)

兴雨祁祁。(17)

雨我公田,

遂及我私。(18)

彼有不获稚,(19)

此有不敛;(20)

彼有遗秉,(21)

此有滞穗,(22)

伊寡妇之利。(23)

曾孙来止,

以其妇子,

馌彼南亩,

田畯至喜。

来方禋祀,(24)

以其黑,(25)

与其黍稷。

以享以祀,

以介景福。

注释

(1)大田:即甫田,面积广阔的农田。

(2)既:已经。种:选择种子。戒:音义同“械”,此作动词,修理农具。

(3)乃事:这些事。

(4)覃(yǎn):通“剡”,锐利。耜(sì):原始的犁。

(5)俶:开始。载:从事工作。

(6)厥:其。

(7)庭:同“挺”,挺拔之意。硕:大。

(8)若:顺。曾孙是若:即顺了曾孙的愿望。

(9)方:通“房”,指谷粒已生嫩壳还没有合满。皁(zào):指谷壳已经结成,但还未坚实。

(10)稂(láng):指穗粒空瘪的禾。莠(yǒu):形似禾的一种杂草,亦名狗尾草。

(11)螟:吃禾心的虫。螣(tè):吃禾叶的虫。

(12)蟊(máo):吃禾根的虫。贼:吃禾节的虫。

(13)稚:幼禾。

(14)田祖:农神。

(15)秉:拿。畀:给。炎火:大火。

(16)有渰(yǎn):即“渰渰”,阴云密布的样子。萋萋:“凄凄”的假借字,天气清冷的样子。

(17)兴雨:下起雨来。按三家诗作“兴云”。祁祁:徐徐、慢慢的样子,意谓细雨而非暴雨。

(18)私:私田。即指井田九百亩中公田百亩之外,分与农夫八家八百亩之田。公田的收获归农奴主所有,私田的收获归农奴自己。

(19)获:收割。稚:嫩谷。

(20)敛:收。(jì):禾把。不敛:指已割而漏掉收的禾把。

(21)秉:把,将禾捆成一把把。

(22)滞:遗留。

(23)伊:是。利:好处。

(24)禋(yīn)祀:古代祭天的一种仪礼。先烧柴升烟,再加上牲体、五谷、玉帛等于柴上焚烧。

(25)(xīn):指赤黄色的牛。黑:指黑色的猪。

字体大小
背景颜色