下载辰思小说免费APP
一、雍正收用密亲王妃嫔的谣言
(曾静供出谣传雍正收用密亲王妃嫔一事,使雍正大为恼火,下令广西巡抚追查出此造谣人为谁,广西巡抚这份奏章,便是接到谕旨后的表态,而使曾静案牵连进一步扩大。——编者)
【原文】
广西巡抚臣金谨奏,为奏闻事。窃本年六月十八日辰刻,奉怡亲王暨大学士等,寄到雍正五年五六月以前发往广西烟瘴人犯密单。据逆贼曾静供吐,五年充发人犯五六月间路经衡州,造作逆语,令臣查此犯所到充发去处,散播悖乱之词。臣看得此等充发烟瘴之犯,皆罪大恶极之人,蒙皇上天恩,宽其死罪,故每于该犯发到之时,该地方官俱派拨人役看守,不许擅自行走,原惟恐其害地方。今此中竟有如此大逆之犯,造为逆语,摇惑人听,臣益仰见皇上圣谕所照,如日丽中天,无微不悉。臣接到密字,当即密谕该管官,令其细心设法查访,务得实情。不但五年六月以前充发人犯,并来单所不及者,亦令其一体访察。俟查得其人,即星速押解赴部,断不使稔奸积恶得幸脱于恢恢之天网也。再本年七月初二日,准刑部咨,据福督高其倬奏,送马廷锡妄传讹言一案。行拿原任山东巡察御史蒋洽秀家人俞成一犯。当即飞檄该全州知州,密拿的犯俞成,五月到案。随于本月十二日给咨,委全州山角司巡检刘朝佐,押解赴部矣。理合一并奏闻。谨奏。雍正七年七月二十一日。朱批:览。
【译文】
广西巡抚臣金谨奏,为奏报给皇上知道事。臣于本年六月十八日上午辰时,收到怡亲王和大学士等联名寄来《雍正五年五六月以前发往广西烟瘴地区人犯密单》。根据逆贼曾静供词称,雍正五年充军流放的犯人,在五六月间路过衡阳,曾造谣讲了一些悖逆的言论。命令臣调查这犯人到充发流放地后,都散布了什么悖乱的话。臣以为这种流放到烟瘴地方充军的犯人,都是罪大恶极的人蒙皇上恩德宽大才免去死罪。所以这些犯人一到流放地后,该地方主管官员,都派有专门人员看守,不许他们自由行动,本来意图是怕他们危害地方的安定。现在这些犯人中竟然出现了这样大逆不道,造谣诽谤,动摇人心的人。因而臣更感到皇上圣谕所见,真如太阳高悬于青天,没有一点地方照见不到的。臣接到寄来机密文书后,便立刻秘密分付直接管理这些犯人的官员,让他们细心设法访查,务必查到他们的真实情况。不但是要查五六年以前发配来的犯人情况,即使是名单上未开列的,也让他们一并加以调查。等到访查确实以后,就派人飞速押送到京师刑部去,决不使老奸巨滑的犯人侥幸得脱恢恢天网。再者,本年七月初二日,收到刑部咨文,根据福建总督高其倬奏报马延锡妄传谣言一案,要求捉拿原任山东巡察御史蒋洽秀的仆人俞成这个犯人。当下便火速发出檄文,通知全州知州,秘密逮捕犯人俞成。五日捉拿到案,遂于本月十二日发给咨文,委派全州山角司巡检刘朝佐负责押送往京师刑部去了。理当一并奏报皇上知道。谨奏。雍正七年七月二十一日。雍正朱笔批示:览。二、广西钦犯的确是不少人有悖逆言论
(金根据京中发来的名单,进行密查,发现不少人有悖逆言论,并又查出名单中漏开的二名饮犯也有悖逆言论。不久,又接到将这批钦犯解送京师的通知。在解送前写了这奏折先行报告。——编者)
【原文】
广西巡抚臣金谨奏
为奏闻事。窃本年六月十八日辰刻,怡亲王暨大学士等,寄到雍正五年五、六月以前发往广西烟瘴人犯密单,令臣察访该犯所到去处散播悖乱之词;其来单所不及开者,并令臣留心细察。臣查来单,开列过衡人犯共五案,马守柱、蔡登科、耿桑格、六格、吴守义、霍成、达哈琏并子成德,共八名。除蔡登科、耿桑格二名已经病故,报明在案外,其现存在配人犯六名。有永康州知州高潢在省,臣见其人明白精细,即密令该员访查前去,今据查明密禀。惟原茶叶库大使达哈琏甚为安静守法,其子成德,年仅六岁,并据该管官上思州知州崔杰禀称,亦与高潢禀称无异。又太监吴守义,亦未闻其有何言语。查得太监霍成、马守柱二名,或为悖逆之语,或为怨望之语,俱一一具禀前来。又据河池州知州陈舜明查得六格一犯,实有悖逆之语。其来单所未及开者,再据高潢查访,得雍正四年十二月间准咨太监一名刘应试,又五年十月间准咨太监一名米儿,或为悖逆之语,或为怨望之语。
臣正将各犯姓名语言缮具清单,并一面飞檄各地方官速行解省,以便请旨。兹于闰七月二十八日,又接得怡亲王、大学士等于七月二十六日,并闰七月初二日两字,宣传上谕,令臣将五年内充发广西人犯达色、蔡登科、马守柱、耿桑格、六格、吴守义、霍成共七名,遴选的当人员,押解赴京。臣查字内所开人犯,除已病故之蔡登科、耿桑格二名,现在五名。其达色一名,据该地方官称,该犯亦有逆语,但未得其确实,正在密查。吴守义一名,未闻有何言语,余犯六格、霍成、马守柱三名,俱已察出实情,臣接得来字,当又飞檄各地方官星速解省。一经解到,臣即遵奉谕旨,将字中所开存人犯五名,并未开之刘应试、米儿二名,陆续选员押解,不令一处行走,不令各犯相见,并令细察其动静言语,务使完全解部。再来字宣传上谕,令将从前押解各犯之人员查出,确加询问,令将所闻各犯悖逆之语,据实说出。臣伏绎谕旨,惟务在察出各犯实情,今各犯语言,除达色正在密查外,其余各犯俱已分别访实。从前原经押解人员,似可无庸询问。理合奏明。所有前后奏到谕旨查访得充发烟瘴人犯,容臣陆续起解。缘由合并先行奏闻。谨奏。雍正七年八月初一日。朱批:览。
【译文】
广西巡抚臣金谨奏,为奏报给皇上知道的事。臣于本年六月十八日上午辰时,收到怡亲王和内阁大学士联名寄来的“雍正五年五六月以前,发往广西烟瘴地区充军的钦犯秘密名单”。让臣访察这些犯人在到过的地方散布了什么悖逆煽动的话。对于寄来名单中来不及开列的,一并让臣留心仔细调查。臣根据寄来名单,所开列的曾路过衡阳的钦犯共计五个案子,犯人马守柱、蔡登科、耿桑格、耿六格、吴守义、霍成、达哈琏和他的儿子成德,共计八名。除蔡登科、耿桑格二名犯人已经病故,并已禀明备案外,现存在发配所的犯人实有六名。
这时,正好有永康州知州高潢在省里,臣见此人头脑清楚明白,办事精细,便密令他去对以上犯人的言行进行调查。今根据他查明后的密报,只有原任茶叶库大使达哈琏很是安静守法,他的儿子成德年龄才六岁。并且根据直接管理该犯人的上思州知州崔杰的报告,也和高潢的报告相同;另外太监吴守义,也没有听到他有什么言论。确实查得太监霍成、马守柱二名,或者说一些悖逆的话,或者说一些怨望的话,都一一禀报上来了。又根据河池州知州陈舜明禀报,查明耿六格(康熙时三藩之一的耿精忠之孙)一犯,确实有悖逆的言论。所寄来秘密名单中没有来得及开列的,根据高潢调查,雍正四年十二月间,批准流放来的太监一名刘应试,雍正五年十月间批准流放来的太监一名米儿,或者有悖逆言论,或者有怨望语言。臣现在正在把各犯姓名和他们的言论缮写清单,并一面发出火急檄文,命令各地方官把这些犯人迅速押送到省里来,以便请皇上下旨处理。
今于闰七月二十八日,又接得怡亲王、大学士等联名,于七月二十六日和闰七月初二日两次来公文,传达皇上谕旨,让臣把雍正五年流放到广西的犯人达色、蔡登科、马守柱、耿桑格、耿六格、吴守义、霍成共七名,选派妥当人员押解到京师。臣检查来文中所开的犯人名单,除已病故的蔡登科、耿桑格二名,现在共实有五名;其中达色一名,据该地方主管官员禀报称,该犯也有悖逆言论,但还没有得到他确实都说过些什么,正在进一步密查。吴守义一名,没有听说他有什么言论。其余犯人耿六格、霍成、马守柱三名,都已经查出了确实情况。臣接到发来的公文后,便立即又发火急檄文,命令各地方官把各犯人迅速押送到省,一旦送到,臣即按谕旨,把来文中所开现存犯人五名,并没有开列的刘应试、米儿二名,陆续选派押送人员起解。不让他们一处行走,不让各犯互相见面,并注意细察各犯人在路上的动静、言行,务必完全妥善解送到北京查收。
再者,寄来公文传达皇上谕旨,命令把以前押送这些犯人到流放地的人员查出来,准确加以询问,让他们把听到以上各犯人的悖逆言论据实讲出来。臣认真体会皇上谕旨的意思,是要求务必查出各犯实情。现今各犯人除达色正在密查外,其余各犯人的言论都已经访查确实,因此对以前押解过犯人的办事人员,似乎可以不必再加询问了。这意见理应奏明皇上。所有前后奉到皇上谕旨,查访到流放到烟瘴地方的所有犯人,臣当陆续押送出发,处理经过理应先行奏报皇上知道。谨奏。雍正七年八月初一日。雍正朱笔批示:览。三、广西官犯已经出发押送京城
(这篇奏章中,金奏报了押送各犯赴京日期,并讲了些诱犯人口供的实况,受到雍正在批语中嘉奖,同时对金原是允属下也点了一下,这是恩威并用的手段。——编者注)
【原文】
广西巡抚臣金谨奏
为奏闻事。窃本年闰七月二十八日,接到怡亲王、大学士等寄字,宣传上谕,令臣将雍正五年充发广西人犯达色、蔡登科、马守柱、耿桑格、六格、吴守义、霍成共七名,遴选的当人员,押解赴京。臣当查明所开人犯,除蔡登科、耿桑格二名已经病故,又查出单内未及开出之刘应试、米儿二名,合共七名。业将访出各犯实情于八月初一日缮折具奏,并开列清单,恭呈御览。臣以监临乡试入闱,预将咨牌给发按察司衙门,随后各属押解刘应试、霍成、马守柱、米儿、达色、六格等六名先后到省。经该司于八月初八、初九、初十、十一、十四、二十二等日,陆续委员押解去后,其达色一名前来,得其确定逆语。兹据天河县知县吴正一具禀,现已备细察出。再六格一名,前据河池州知州陈舜明访闻,已将逆语缮奏。今又据该州禀称,密唤六格至署,予以酒食,设词探诱。而该犯逆语愈多,乃既以妄言之后,随复自吐其舌云:“我错了,老爷是个官,我如何向老爷说出这些话来!”
此诚罪恶贯盈,天夺其魄,故不觉呈露如此。伏思我皇上至德光昭薄海,臣民无不共仰高厚,该犯等捏造谤侮,曾何伤于日月。而逆贼曾静之敢于见之笔墨,肆行狂吠,其为此辈之所煽惑确然无疑。谨将续查达色、六格二犯逆语,于出闱后再行详缮清单上呈。伏乞睿鉴。谨奏。雍正七年八月二十八日。朱批:料理可嘉之至。犯口供单留中。地方中既被此辈流言,已蛊惑数年矣。但乡愚无知者,信疑之间不可言无常。竭力留心开示,凡有发往人犯处,皆不可疏忽。务将阿其那等不忠不孝不法不臣处,一一详细委曲宣谕,务人人知悉方是,不可草率疏忽从事。况汝先在允属下,虽任外吏,朕弟兄辈从来情形,汝不可言全不知也。勉为之。
【译文】
广西巡抚臣金谨奏,为奏报给皇上知道的事。本年闰七月二十八日,接到怡亲王、大学士等寄来公函,传达皇上谕旨,命令臣把雍正五年充军流放到广西的犯人达色、蔡登科、马守柱、耿桑格、耿六格、吴守义、霍成等,共七名犯人,挑选妥当人员,押送往京师。臣当即查明所开列犯人名单,除蔡登科、耿桑格二名已经死亡外,又查出了单内没来得及开出的刘应试、米儿二名,合计共七名。已经将查访出各犯的悖逆实情,于八月初一日写了奏折奏报,并开列了清单,恭呈皇上阅览。臣因为要监督本省乡试,要进贡院内不能外出,便预先把押解犯人的公文交按察司衙门。随后,本省所属各地官员,押解刘应试、霍成、马守柱、米儿、达色、六格等六名犯人,先后到达省城。经该司于八月初八、初九、初十、十一、十四、二十二日,陆续派人押解前往京师。最后,达色一名也押到省来,得到了他确凿的悖逆言论,今根据天河县知县吴正一的禀报文书,已经详细审查出来。
再者,犯人六格一名,过去根据河池州知州陈舜明的调查,已将他的悖逆言论缮写清楚奏报了。现又根据该州禀报说,曾经秘密召六格到衙门里,给他酒菜招待,用话套诱他,结果该犯说了很多悖逆的话。在他胡言乱语之后,又自己吐出舌头说:“我说错了,老爷是个官,我怎能向老爷说出这些话!”
这犯人确实是罪恶贯盈,所以上天才夺去他的灵魂,所以才不觉彻底暴露心里话,达到这种程度。因而想起我皇上的崇高德行,光辉照遍海内外,全国臣民,无不共同景仰皇上仁德高厚。该犯等捏造谣言,诽谤侮辱,又怎能伤害到太阳月亮的光辉呢?而逆贼曾静,所以敢用笔墨写出来悖逆言论,肆意狂吠,正是受这类犯人煽动,这是确实无疑的。现在谨将续查出达色、六格二犯的悖逆言论,待臣监考结束出场后,再详细缮写清单上报,恭请皇上御览。谨奏。雍正七年八月二十八日。雍正朱笔批示:办理得不错,值得夸奖得很。犯人口供,留在宫内备查。地方上既然受这些人的流言诽语,已蛊惑好几年了。但是乡村的愚昧百姓十分无知,对谣言将信将疑,是很难预料的。应当竭力注意教育开导百姓。凡是有发往广西的犯人住处,都不可以疏忽。务必把阿其那等人的不忠、不孝、不法、不臣的罪行,一一详细委婉地宣传给百姓听,一定要让人人都知道才行,不可马虎草率办事。何况你以前曾在允属下任职,虽然后来到地方上做官,朕兄弟辈来往的情况,你不能说是一点也不知道的。努力去做吧!