精选新概念必背优秀文章

Lesson 60 Too early and too late 太早和太晚

Punctualityisanecessaryhabitinallpublicaffairsincivilizedsociety.Withoutit,nothingcouldeverbebroughttoaconclusion;everythingwouldbeinastateofchaos.Onlyinasparsely-populatedruralcommunityisitpossibletodisregardit.Inordinaryliving,therecanbesometoleranceofunpunctuality.Theintellectual,whoisworkingonsomeabstruseproblem,haseverythingcoordinatedandorganizedforthematterinhand.Heisthereforeforgiven,iflateforadinnerparty.Butpeopleareoftenreproachedforunpunctualitywhentheironlyfaultiscuttingthingsfine.Itishardforenergetic,quick-mindedpeopletowastetime,sotheyareoftentemptedtofinishajobbeforesettingouttokeepanappointment.Ifnoaccidentsoccurontheway,likepuncturedtyres,diversionsoftraffic,suddendescentoffog,theywillbeontime.Theyareoftenmoreindustrious,usefulcitizensthanthosewhoareneverlate.Theover-punctualcanbeasmuchatrialtoothersastheunpunctual.Theguestwhoarriveshalfanhourtoosoonisthegreatestnuisance.Somefriendsofmyfamilyhadthisirritatinghabit.Theonlythingtodowasaskthemtocomehalfanhourlaterthantheotherguests.Thentheyarrivedjustwhenwewantedthem.

准时是文明社会中进行一切社交活动时必须养成的习惯。不准时将一事无成,事事都会陷入混乱不堪的境地。只有在人口稀少的农村,才可以忽视准时的习惯。在日常生活中人们可以容忍一定程度的不准时。一个专心钻研某个复杂问题的知识分子,为了搞好手头的研究,要把一切都协调一致、组织周密。因此,他要是赴宴迟到了会得到谅解。但有些人不准时常常是因为掐钟点所致,他们常常会受到责备。精力充沛、头脑敏捷的人极不愿意浪费时间,因此他们常想做完一件事后再去赴约。要是路上没有发生如爆胎、改道、突然起雾等意外事故,他们是决不会迟到的。他们与那些从不迟到的人相比,常常是更勤奋有用的公民。早到的人同迟到的人一样令人讨厌。客人提前半小时到达是最令人讨厌的。我家有几个朋友就有这种令人恼火的习惯。唯一的办法就是请他们比别的客人晚来半小时。这样,他们可以恰好在我们要求的时间到达。

Ifyouarecatchingatrain,itisalwaysbettertobecomfortablyearlythanevenafractionofaminutetoolate.Althoughbeingearlymaymeanwastingalittletime,thiswillbelessthanifyoumissthetrainandhavetowaitanhourormoreforthenextone;andyouavoidthefrustrationofarrivingattheverymomentwhenthetrainisdrawingoutofthestationandbeingunabletogetonit.Anevenhardersituationistobeontheplatformingoodtimeforatrainandstilltoseeitgooffwithoutyou.Suchanexperiencebefellacertainyounggirlthefirsttimeshewastravellingalone.

如果赶火车,早到总比晚到好,哪怕早到一会儿也好。虽然早到可能意味着浪费一点时间,但这比误了火车、等上一个多小时坐下一班车浪费的时间要少,而且可以避免那种正好在火车驶出站时赶到车站,因上不去车而感到的沮丧。更难堪的情况是虽然及时赶到站台上,却眼睁睁地看着那趟火车启动,把你抛下。一个小姑娘第一次单独出门就碰到了这种情况。

Sheenteredthestationtwentyminutesbeforethetrainwasdue,sinceherparentshadimpresseduponherthatitwouldbeunforgivabletomissitandcausethefriendswithwhomshewasgoingtostaytomaketwojourneystomeether.Shegaveherluggagetoaporterandshowedhimherticket.Toherhorrorhesaidthatshewastwohourstoosoon.Shefeltinherhandbagforthepieceofpaperonwhichherfatherhadwrittendownallthedetailsofthejourneyandgaveittotheporter.Heagreedthatatraindidcomeintothestationatthetimeonthepaperandthatitdidstop,butonlytotakeonmail,notpassengers.Thegirlaskedtoseeatimetable,feelingsurethatherfathercouldnothavemadesuchamistake.Theporterwenttofetchoneandarrivedbackwiththestationmaster,whoproduceditwithaflourishandpointedoutamicroscopic‘o’besidethetimeofthearrivalofthetrainathisstation;thislittle‘o’indicatedthatthetrainonlystoppedformail.Justasthatmomentthetraincameintothestation.Thegirl,tearsstreamingdownherface,beggedtobeallowedtoslipintotheguard’svan.Butthestationmasterwasadamant:rulescouldnotbebroken.Andshehadtowatchthattraindisappeartowardsherdestinationwhileshewasleftbehind.

在火车进站20分钟前她就进了车站。因为她的父母再三跟她说,如果误了这趟车,她的东道主朋友就得接她两趟,这是不应该的。她把行李交给搬运工并给他看了车票。搬运工说她早到了两个小时,她听后大吃一惊。她从钱包里摸出一张纸条,那上面有她父亲对这次旅行的详细说明,她把这张纸条交给了搬运工。搬运工说,正如纸条上所说,确有一趟火车在那个时刻到站,但它只停站装邮件,不载旅客。姑娘要求看时刻表,因为她相信父亲不能把这么大的事给弄错。搬运工跑回去取时刻表,同时请来了站长。站长拿着时刻表一挥手,指着那趟列车到站时刻旁边的一个很小的圆圈标记。这个标记表示列车是为装邮件而停车。正在这时,火车进站了。女孩泪流满面,央求让她不声不响地到押车员车厢里去算了。但站长态度坚决,规章制度不能破环,姑娘只得眼看着那趟火车消逝在她要去的方向而撇下了她。

字体大小
背景颜色